lördag 1 maj 2010

We are Tomte

OK, varför finns det ingen som kan formulera en felfri mening på engelska på de japanska reklambyråerna? Vi vill tala med en ansvarig om detta. I Japan är allt västerländskt coolt, att skriva på engelska är supertufft, sen spelar inte så stor roll vad det står.
Under våra knappa tre veckor i landet har vi stött på otaliga mer eller mindre lustiga felformuleringar, men texten på påsen med bröd från brödbutiken "Scandinavian smell" tar nog priset:

"We are Tomte. The Scandinavian region of northern Europe is the fabled home of gnomes called Tomte. Tomte love children. At night, when everyone is sound asleep. Tomte go about casting magical spells to ensure the next mornings freshly baked bread will be especially delicious for the children. Cherishing the spirit of the Tomte. We at Hokuo take a highly skilled and gentle natured approach to breadmaking."

Här har ni ytterligare ett exempel.



och ett till.

Idag tog vi bussen till en närbelägen het källa, sk.a "Onsen" som finns lite överallt här i Japan. Trots att vi blivit förvarnade om den nakenhet som råder på Onsens hade vi i förnekelse vägrat inse fakta och packat med våra badkläder. Kvinnor och män badar för sig. Daniel och Johan fick vi således vinka hejdå till redan vid receptionen. När vi klätt av oss (nej vi fick inte ha bikinin på) och ville vira in oss i våra medhavda badlakan skakade Kaho, vår japanska vän, på huvudet. Tydligen använder man sig endast av en liten handhandduk som man när man kliver ner i badet av någon outgrundlig anledningen viker ihop och lägger på huvudet. Vi gjorde vårt bästa för att se avslappnade ut när vi spatserade mellan bassängerna på området. Detta var inte lätt när i princip alla stirrade på en, utlänning och dessutom naken. När vi kommit över vår blyghet kunde vi njuta av en fantastisk upplevelse som avslutades med en japansk supermåltid. Vi vet att vi inte direkt prisat den japanska matkulturen tidigare, men detta var helt förträffligt!

3 kommentarer:

  1. Förträffligt, det är jag som är Träff.

    SvaraRadera
  2. Att bada med handduken hopvikt på huvudet och samtidigt se värdig ut - är det överhuvudtaget möjligt? Bara att skrida värdigt med vatten upp till hakan är ju i princip omöjligt!

    Det är inte bara japanerna som ha problem med översättning. Vad sägs om den här, från ett hotellrum i Lubeck i höstas: "På er rum finn tillgång till drika. Var snäll meddela vet avresa om Ni harnyttat er av dessa, då måste vi inte unödig efterlasta drikan.Minibar är tilsett till Minibardrika!" Slut citat!

    Fast den här, från samma hotell, är ännu bättre:
    "Till er och Hunden ställer vi gärna ett Rum, gärna förra anresa, tyvärr för Hunden inte tas med i Reastaurangen, vi om förståelse till hensyn av andra gäster". Slut citat, igen.

    Arne funderar på tipset om en blogg, fast han gillar inte mitt namnförslag: "DetvarintejagdetvarArne! Övertalning pågår. Just nu sover han, har varit ute och jagat humlor från kl 09.00 till kl 15.00. Mossan som sitter i svansen får vi ta när han vaknat!
    Puss på er, smågurkor!

    P.S Mailar rätt adress till F&F D.S

    SvaraRadera
  3. Föreslår att ni , när ni skall duscha, testar "handdukpåhuvudbärning" så blir det så småningom någonting naturligt. Eller??? jag har väl aldrig riktigt fattat vitsen med allmänt bad utan "kläder". En generationsfråga kanske? Det är ju så det heter när vi inte riktigt hänger med.Härligt att ni testar lite av varje, i alla fall när det gäller upplevelser. På Fredag är Arne på ingång till oss över helgen.Det ser vi fram mot. Mer om det längre fram.

    SvaraRadera